Paraules sobre la
paraula
Sortir del comunisme
per tornar a la història
Vaclav Havel
Trad. de Monika Zgustová
André Glucksmann
Trad. Jordi-Manel Espinet i Burunat
Sinistra, 1
68 pàgs.
"Els dos discursos constitueixen una de
les reflexions més intel.ligents i més honestes
que s'han fet sobre la crisi dels grans conceptes que constitueixen
allò que hem vingut a dir la crisi de la modernitat."
Agustí Pons, Avui.
L'octubre de 1989 els llibreters
alemanys, en el marc de la Fira del Llibre de Frankfurt, van
atorgar el Premi de la Pau al dramaturg i dissident txec Václav
Havel (Praga, 1936). Paraules sobre la paraula és
el seu discurs de recepció del premi, llegit el 15 d'octubre
de 1989. El text és un immillorable programa polític,
una carta de presentació humil, sincera i agraïda,
un al·legat contra el poder mistificador i arrogant. Per
a Havel, la paraula és a l'origen de qualsevol acte humà
i té un poder immens: al seu país podia ser motiu
d'empresonament, podia fer tremolar els fonaments del sistema
polític. Ens recorda que la missió dels intel·lectuals
és precisament vigilar les paraules del poder: una tasca
molt més fàcil d'assumir en el cas d'algú
que, com centenars de milers de ciutadans dels països de
l'est d'Europa, ha estat testimoni de la prostitució sistemàtica
de la paraula. La necessitat ineludible de vigilar l'ús
de la paraula és la conclusió principal de quaranta
anys de dictadura disfressada d'ideologia.
Els autors
André Glucksmann va
llegir un homenatge al premiat i amic seu, titulat Sortir
del comunisme, per tornar a la història. El
filòsof francès assenyala com el món pot
comprovar que Havel és un president atípic: entén
la democràcia com a dissuasió i no com a persuasió
i la fonamenta en la memòria de l'intolerable i no en
promeses buides.
Vaclav Havel va haver de delegar la lectura d'aquest text perquè
el règim comunista li havia prohibit sortir del país.
Dos mesos més tard va ser proclamat president de la República
de Txecoslovàquia enmig de l'eufòria popular.
|

   
|