Paraules sobre la paraula

Sortir del comunisme per tornar a la història


Vaclav Havel
Trad. de Monika Zgustová
André Glucksmann
Trad. Jordi-Manel Espinet i Burunat
Sinistra, 1
68 pàgs.

"Els dos discursos constitueixen una de les reflexions més intel.ligents i més honestes que s'han fet sobre la crisi dels grans conceptes que constitueixen allò que hem vingut a dir la crisi de la modernitat." Agustí Pons, Avui.

L'octubre de 1989 els llibreters alemanys, en el marc de la Fira del Llibre de Frankfurt, van atorgar el Premi de la Pau al dramaturg i dissident txec Václav Havel (Praga, 1936). Paraules sobre la paraula és el seu discurs de recepció del premi, llegit el 15 d'octubre de 1989. El text és un immillorable programa polític, una carta de presentació humil, sincera i agraïda, un al·legat contra el poder mistificador i arrogant. Per a Havel, la paraula és a l'origen de qualsevol acte humà i té un poder immens: al seu país podia ser motiu d'empresonament, podia fer tremolar els fonaments del sistema polític. Ens recorda que la missió dels intel·lectuals és precisament vigilar les paraules del poder: una tasca molt més fàcil d'assumir en el cas d'algú que, com centenars de milers de ciutadans dels països de l'est d'Europa, ha estat testimoni de la prostitució sistemàtica de la paraula. La necessitat ineludible de vigilar l'ús de la paraula és la conclusió principal de quaranta anys de dictadura disfressada d'ideologia.

Els autors

André Glucksmann va llegir un homenatge al premiat i amic seu, titulat Sortir del comunisme, per tornar a la història. El filòsof francès assenyala com el món pot comprovar que Havel és un president atípic: entén la democràcia com a dissuasió i no com a persuasió i la fonamenta en la memòria de l'intolerable i no en promeses buides.
Vaclav Havel va haver de delegar la lectura d'aquest text perquè el règim comunista li havia prohibit sortir del país. Dos mesos més tard va ser proclamat president de la República de Txecoslovàquia enmig de l'eufòria popular.